专业原创精品说说!

当前位置:首页 > 美词佳句 > 经典语录 > 本文内容

北京清关公司

发布时间:2024-04-19 00:40:01源自:随机拼凑作者:Amen阅读:40556

北京清关公司  由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。

昨夜今晨0506  众所周知,寿司是一种日本料理,英文“Sushi”也是从日语音译而来,但特鲁多将其说成“中国食物”,显然是一次“口误”,也因此引来了全场听众的笑声。

  由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。北京清关公司

北京清关公司

北京清关公司  由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。  但目前,媒体释放的信息只有这段视频,而在视频中特鲁多也并没有再改口,因此无法判断特鲁多究竟是又一次真的口误,还是在拿他分不清中国和日本这个梗来调侃自己,以示幽默。(环球网/崔天也)

  加拿大“全球新闻”网站4日发布了一段视频,该视频为当天傍晚于渥太华举办的媒体晚宴现场录像。特鲁多当天在这个一年一度的活动中发表讲话,并在推特上写道,“这是我一年中最开心的日子”。

“全球新闻”网站报道截图北京清关公司

北京清关公司

  但目前,媒体释放的信息只有这段视频,而在视频中特鲁多也并没有再改口,因此无法判断特鲁多究竟是又一次真的口误,还是在拿他分不清中国和日本这个梗来调侃自己,以示幽默。(环球网/崔天也)

  众所周知,寿司是一种日本料理,英文“Sushi”也是从日语音译而来,但特鲁多将其说成“中国食物”,显然是一次“口误”,也因此引来了全场听众的笑声。北京清关公司昨夜今晨0506

点击进入专题:北京清关公司  加拿大“全球新闻”网站4日发布了一段视频,该视频为当天傍晚于渥太华举办的媒体晚宴现场录像。特鲁多当天在这个一年一度的活动中发表讲话,并在推特上写道,“这是我一年中最开心的日子”。

北京清关公司  特鲁多又“口误”了?

欢迎分享转载→ 北京清关公司

上一篇:

下一篇:返回列表

用户评论

注:网友评论仅供其表达个人看法,并不代表本站立场。

© 2013-2021 - 北京清关公司 版权所有 鄂ICP备18010809号-1收藏本站 - 网站地图 - 关于本站 - 网站公告 - 北京清关公司站点合作申请